Zespół
Testimoniale
A very personal approach to business communication, unquestionable manner outstanding understanding of our needs differentiate Quest from any other agencies on the market
Dirk Kast, General Manager
ADJUsługi
Tłumaczenia Pisemne: Tłumaczenie oraz zarządzanie dokumentacją w firmach - instrukcje obsługi, procedury, umowy, korespondencja biznesowa i wiele innych.
|
Tłumaczenia uwierzytelnione: tłumaczenia świadectw, dokumentów samochodowych, dokumentacji procesowej i innych dokumentów wymagających uwierzytelnienia. | ||
Tłumaczenia ustne: tłumaczenie rozmów handlowych, negocjacji, podczas wyjazdów studyjnych oraz tłumaczenia sądowe prowadzone przez tłumaczy przysięgłych. | Lokalizacja: każde oprogramowanie wymaga pracy tłumacza, aby mogło spełnić oczekiwania wszystkich użytkowników. Pomagamy w tym tłumacząc zawartość, nazwy funkcji i wartości kulturowe. |
||
Tłumaczenia stron: Zachęcamy do szczególnego podejścia do tłumaczenia stron internetowych. Korekta wykonana przez native speakera zapewni najlepszy wizerunek Państwa firmy. | Obsługa targów: Zapewniamy pomoc w przygotowaniach do targów oraz w ich trakcie. Rozmowy handlowe, kontakty z potencjalnymi klientami będą łatwiejsze z naszą pomocą. |
Narzędzia
Page Count |
DTP | |||
nasze oprogramowanie pozwala obliczyć znaki/słowa rozliczeniowe w większości popularnych formatów dokumentów (Ms Word, Excel, Power Point, PDF etc).
Dzięki temu wysłana do Państwa oferta jest zawsze precyzyjna. |
pomagamy naszym klientom w obróbce dokumentów lub zmianie formatu z PDF na Word zachowując wiernie oryginalny wygląd tekstu i grafiki. Współpracując z firmą Multidrukarnia możemy obsłużyć większość formatów służących do tworzenia dokumentów technicznych i marketingowych. | |||
CAT | Język ojczysty | |||
Korzystamy z oprogramowanie WordFast i Trados. Są to narzędzia pozwalające obniżyć koszt tłumaczeń i przyspieszyć cały proces przekładu, a jednocześnie pozwalają zachować jednolitą terminologię i styl tłumaczeń. | Tłumaczymy dokumenty na język ojczysty tłumacza, zapewniając poprawność językową i dobry styl. Wyjątki od tej reguły są każdorazowo uzgadniane z klientem i wynikają wyłącznie z jego woli. |