L’équipe
Témoignages
Quest performed the services in very demanding circumstances to our entire satisfaction with unquestionable manner in quality.
Hans Joachim Schabram
SIPLACEServices
Traduction écrite:
traduction d'entreprise et gestion des modifications apportées aux documents
(manuels, procédures, contrats, communications d'entreprise et bien d’autres
encore).
|
Traduction certifiée: traduction des certificats, documentation de véhicules, dossiers juridiques et tout autre document nécessitant une traduction certifiée conforme à utiliser dans le pays cible. | ||
Services d'interprétation: interprétation lors de réunions d'affaires, de négociations, assistance lors de voyages d'affaires ainsi que services d’interprétation au tribunal par des traducteurs assermentés. | Services de localisation:
chaque logiciel nécessite un travail méticuleux du traducteur, afin de répondre
aux attentes de tous vos utilisateurs. Nous pouvons vous aider dans le processus
de traduction du contenu, des noms de fonctions ainsi que les aspects culturels. |
||
Traduction de sites Web: nous encourageons nos clients à mettre un accent particulier sur la traduction de leurs sites Web. Une relecture finale sera effectuée par un locuteur natif afin d'assurer que votre entreprise est présentée sous le meilleur angle. | Salons et expositions: nous proposons une assistance linguistique tout au long de vos préparation et participation à ces événements. À nos côtés, communications d'entreprise et contacts directs avec de potentiels clients vous seront facilités. |
Outils
Page Count |
DTP | |||
le logiciel que nous
utilisons permet le comptage rapide des caractères ou mots repris dans les
formats de fichiers les plus populaires (MS Word, Excel, PowerPoint, PDF, etc.).
Le devis que nous vous fournissons est non seulement rapide, mais avant tout
précis. |
nous aidons nos clients en traitant leurs documents ou en transformant leurs fichiers PDF en fichiers Word tout en conservant le format d'origine du texte et des graphiques. Une coopération étroite avec notre partenaire, Multidrukarnia, nous permet de fournir des services dans la plupart des formats utilisés pour la création de documents techniques et marketing. | |||
CAT | Langue maternelle |
|||
Nous utilisons deux outils logiciels majeurs : Wordfast et Trados. Ils permettent de réduire les coûts de traduction tout en accélérant le processus de traduction, assurant également la cohérence du style et de la terminologie et le style de la traduction. | Nous nous efforçons de proposer des services dans la langue maternelle du traducteur afin de garantir exactitude de la langue et fluidité du style. Si nous étions dans l’impossibilité de le faire dans une paire de langues particulière, le client en serait immédiatement averti. |